Exodus 36
1 時比撒利與亞何利亞百行工、又各人有心術者、神主所賦以智、以明悟、得識行各般之工、為聖所之事禮、照神主凡所命也。
2 且摩西喚比撒利與亞何利亞百、與各有心術之人、神主所賦與其心、以智者、又各人被心感之上來以行其工也。
3 且伊等由摩西受各獻物、為以色耳子輩所帶為聖所之事禮、以行之、又伊等尚每早帶與之以甘心之獻。○
4 又各有智之人行聖所之工者、各從所行之工來。
5 而言向摩西曰、眾民帶多於夠用、為事其工作、神主所命造者。
6 故摩西出命令宣告全寨聽云、不要或男、或女、另作何工、以奉獻與聖所等諭、如是民被約束、以不再帶來。
7 蓋已經有之物、夠以行諸工、又有餘也。○
8 且伊中各有心術之人、行於帳堂之工者、以細紐之麻布、成十張簾、又藍、又葡色、又紅、又以巧工作之其路比、而造之。
9 其一簾長二十八尺、又其一簾、寛四尺、其各簾尺寸同大。
10 五張簾其相連又五張簾其相連。
11 又在一張簾之邊、從邊骨、至連處、其以藍為純圈、其照此亦造於別簾之外邊、於其第二之連處。
12 在乎一簾其成五十純圈、又於其第二簾邊其成五十繩圈、於連處其各圈相結。
13 其又成五十金做的飾、而以該飾使其各簾得相連也、如是成一帳堂也。○
14 其又以山羊毛造簾、為帳堂上之帳房、其為之十一簾。
15 一張簾長三十尺、又一張簾寛四尺、其十一簾尺寸同大。
16 其相連五張簾、又相連六張簾。
17 其造五十純圈、於簾之外邊在連處、又造五十純圈於連其第二簾之邊也。
18 其又以銅造五十飾、以連其帳房、致為一也。
19 其又以公羊皮染紅、為帳房造蓋、又蓋之上以豪皮另造蓋也。
20 又其以篩定木造豎立之版、為帳堂。
21 其一版長十尺、又一版寛一尺半。
22 一版有兩凸相離開同疏也、其照此而造為帳堂之各版。
23 其為帳堂造版、二十版為南邊向南。
24 又版之下其以銀做的、成四十孔凹、一版之下兩孔凹為其兩凸。
25 又別版之下兩凹、為已兩凸也、又為其帳堂之他邊、向北角、其造二十版。
26 又伊銀做的四十孔凹、在一版下有兩凹。
27 又在一版下有兩凹、又為帳堂之邊向西、其造六版。
28 又其造兩版為帳房之角於兩邊。
29 其在下被連於其頭結於一圈其照此而行於兩邊之兩角。
30 有八版、其凹乃十六凹、以銀做的、各版之下有兩凹。
31 其篩定木造棍條、五條為帳堂一邊之版。
32 又五條為帳堂他邊之版、又五條為帳堂之版向西。
33 其中條乃造以透串各版從頭至頭。
34 其以金蓋各版、又以金造為棍條之圈、又以金鋪蓋其棍條。
35 其又以藍、以葡色、以紅、以細紐麻布、而造簾、有其路比以巧工作、而成之。
36 其又為之造四柱以篩定木做的、而以金蓋之、伊鈎為金做的、又為之鑄銀之四孔凹。
37 其又為帳堂之門造垂幃、以藍、以葡色、以紅、以細紐的麻布、有針工也。
38 又其五柱、連已鈎、其又以金蓋伊柱頂與其帶惟其五孔凹乃銅做的也。